TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 1:2-3

Konteks
1:2 His servants advised 1  him, “A young virgin must be found for our master, the king, 2  to take care of the king’s needs 3  and serve as his nurse. She can also sleep with you 4  and keep our master, the king, warm.” 5  1:3 So they looked through all Israel 6  for a beautiful young woman and found Abishag, a Shunammite, and brought her to the king.

1 Raja-raja 6:16

Konteks
6:16 He built a wall 30 feet in from the rear of the temple as a partition for an inner sanctuary that would be the most holy place. 7  He paneled the wall with cedar planks from the floor to the rafters. 8 

1 Raja-raja 7:24

Konteks
7:24 Under the rim all the way around it 9  were round ornaments 10  arranged in settings 15 feet long. 11  The ornaments were in two rows and had been cast with “The Sea.” 12 

1 Raja-raja 8:21

Konteks
8:21 and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with our ancestors 13  when he brought them out of the land of Egypt.”

1 Raja-raja 8:41

Konteks

8:41 “Foreigners, who do not belong to your people Israel, will come from a distant land because of your reputation. 14 

1 Raja-raja 8:54

Konteks

8:54 When Solomon finished presenting all these prayers and requests to the Lord, he got up from before the altar of the Lord where he had kneeled and spread out his hands toward the sky. 15 

1 Raja-raja 10:22

Konteks
10:22 Along with Hiram’s fleet, the king had a fleet of large merchant ships 16  that sailed the sea. Once every three years the fleet 17  came into port with cargoes of 18  gold, silver, ivory, apes, and peacocks. 19 

1 Raja-raja 13:16

Konteks
13:16 But he replied, “I can’t go back with you 20  or eat and drink 21  with you in this place.

1 Raja-raja 15:20

Konteks
15:20 Ben Hadad accepted King Asa’s offer and ordered his army commanders to attack the cities of Israel. 22  They conquered 23  Ijon, Dan, Abel Beth Maacah, and all the territory of Naphtali, including the region of Kinnereth. 24 

1 Raja-raja 16:11

Konteks
16:11 When he became king and occupied the throne, he killed Baasha’s entire family. He did not spare any male belonging to him; he killed his relatives and his friends. 25 

1 Raja-raja 17:16

Konteks
17:16 The jar of flour was never empty and the jug of oil never ran out, just as the Lord had promised 26  through Elijah.

1 Raja-raja 18:19

Konteks
18:19 Now send out messengers 27  and assemble all Israel before me at Mount Carmel, as well as the 450 prophets of Baal and 400 prophets of Asherah whom Jezebel supports. 28 

1 Raja-raja 19:12

Konteks
19:12 After the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper. 29 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:2]  1 tn Heb “said to.”

[1:2]  2 tn Heb “let them seek for my master, the king, a young girl, a virgin.” The third person plural subject of the verb is indefinite (see GKC 460 §144.f). The appositional expression, “a young girl, a virgin,” is idiomatic; the second term specifically defines the more general first term (see IBHS 230 §12.3b).

[1:2]  3 tn Heb “and she will stand before the king.” The Hebrew phrase “stand before” can mean “to attend; to serve” (BDB 764 s.v. עָמַד).

[1:2]  4 tn Heb “and she will lie down in your bosom.” The expression might imply sexual intimacy (see 2 Sam 12:3 [where the lamb symbolizes Bathsheba] and Mic 7:5), though v. 4b indicates that David did not actually have sex with the young woman.

[1:2]  5 tn Heb “and my master, the king, will be warm.”

[1:3]  6 tn Heb “through all the territory of Israel.”

[6:16]  7 tn Heb “He built twenty cubits from the rear areas of the temple with cedar planks from the floor to the walls, and he built it on the inside for an inner sanctuary, for a holy place of holy places.”

[6:16]  8 tc The MT has קְלָעִים (qÿlaim, “curtains”), but this should be emended to קוֹרוֹת (qorot, “rafters”). See BDB 900 s.v. קוֹרָה.

[7:24]  9 tn Heb “The Sea.” The proper noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

[7:24]  10 tn Or “gourd-shaped ornaments.”

[7:24]  11 tn Heb “ten cubits surrounding the sea all around.” The precise meaning of this description is uncertain.

[7:24]  12 tn Heb “the gourd-shaped ornaments were in two rows, cast in its casting.”

[8:21]  13 tn Heb “fathers” (also in vv. 34, 40, 48, 53, 57, 58).

[8:41]  14 tn Heb “your name.” In the OT the word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor. The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[8:54]  15 tn Or “toward heaven.”

[10:22]  16 tn Heb “a fleet of Tarshish [ships].” This probably refers to large ships either made in or capable of traveling to the distant western port of Tarshish.

[10:22]  17 tn Heb “the fleet of Tarshish [ships].”

[10:22]  18 tn Heb “came carrying.”

[10:22]  19 tn The meaning of this word is unclear. Some suggest “baboons.”

[13:16]  20 tn Heb “I am unable to return with you or to go with you.”

[13:16]  21 tn Heb “eat food and drink water.”

[15:20]  22 tn Heb “and Ben Hadad listened to King Asa and sent the commanders of the armies which belonged to him against the cities of Israel.”

[15:20]  23 tn Heb “he struck down.”

[15:20]  24 tn Heb “and all Kinnereth together with all the land of Naphtali.”

[16:11]  25 tn Heb “and he did not spare any belonging to him who urinate against a wall, [including] his kinsmen redeemers and his friends.”

[17:16]  26 tn Heb “out, according to the word of the Lord which he spoke.”

[18:19]  27 tn The word “messengers” is supplied in the translation both here and in v. 20 for clarification.

[18:19]  28 tn Heb “who eat at the table of Jezebel.”

[19:12]  29 tn Heb “a voice, calm, soft.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA